Перевод "sole owner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sole owner (соул оуно) :
sˈəʊl ˈəʊnə

соул оуно транскрипция – 28 результатов перевода

- Stop this nonsense, Jim.
Kane, you are the sole owner.
- Where do I sign, Mr. Thatcher? - Right here.
- Не говори чепуху.
Берем на себя управление рудником, владелецей которого являетесь Вы.
- Где подписать?
Скопировать
- Well
Saint Avit appears to be the sole owner.
The images created by the fever are mixed with the memory of what happened ...
Я его знаю.
Капитан Сент-Ави, кажется, не вполне в здравом уме.
Образы, навеянные лихорадкой, смешиваются в его сознании... с реальными событиями.
Скопировать
Tretiak's former partner died suddenly in 1995.
It left Tretiak as sole owner of a gas and oil empire.
Tretiak's first son killed in car crash five years ago.
Бывший партнер Третьяка внезапно умер в 1995.
И Третьяк остался единственным владельцем газонефтяной империи.
Старший сын Третьяка погиб в автокатастрофе пять лет назад.
Скопировать
Declan Henry Burke.
Sole owner and employee of Declan's Auto Repair.
Mailman found him.
Деклан Генри Бёрк.
Единственный владелец и сотрудник автомастерской Деклана.
Почтальон нашёл его.
Скопировать
As long as when you walk out of that bar,
Jack is once again the sole owner of the one thing his father was able to leave his sons.
And after you've apologized and wished him well...
И как только вы выйдете из бара,
Джек снова станет единственным собственником того,что его отец только и смог оставить своим сыновьям.
И после того как вы извинитесь перед ним и пожелаете ему удачи...
Скопировать
I never wanted to inherit his household anyway.
So, that's it, he's the sole owner now.
Matsukichi, you had to follow his orders to keep living with him.
я и не хотел наследовать его дом.
А теперь он единственный владелец.
тебе нужно было и дальше следовать его наставлениям и жить с ним.
Скопировать
- And in return?
- Sole owner of Nolcorp.
I can't go head to head with the Falcon.
- А в замен?
- Единоличное управление Ноулкорп.
Я не могу встретиться лицом к лицу с Фалконом.
Скопировать
It allows the owner to share the property with a cosigner.
One person dies, the survivor becomes sole owner.
- Walter actually signed this? - Either that, or it's a hell of a forgery.
Это позволяет владельцу разделить имущество со вторым подписавшим лицом.
Если оно из лиц умирает, выжиавший становится единоличным владельцем. - Уолтер действительно это подписал?
- Или так, или это чертовски хорошая подделка.
Скопировать
Might I add...
Reinstated sole owner of Nolcorp?
Oh. Interesting.
Можно я добавлю...
Восстановить единаличное владение Нолкорп?
О. Интересно.
Скопировать
And with them gone, you're the sole proprieto
Of alton's grove--sole owner of all that
Water. Oh, yeah, ben, we know about the aquifer- All that money right under your feet.
А с их уходом вы становитесь единственным владельцем
Элтонс Гроув... единственным собственником всей этой
- О, да, Бен, нам известно о водоносном слое - все эти деньги прямо под твоими ногами.
Скопировать
Your estates are separated.
You are the sole owner of the flat, Mrs Clément.
You will appear before a judge.
Ваше имущество поделено.
Вы единственная владелица квартиры, мадам Клема.
Вам нужно зайти к судье.
Скопировать
There you go.
You are now the sole owner of Mrs. Van De Kamp's old fashioned foods.
Of course, my lawyers will have to approve this.
Вот и все.
Теперь ты - единственный владелец "Старомодная кухня миссис Ван Де Камп",
Конечно, мой адвокат должен это утвердить.
Скопировать
- This letter says as of July 1...
- I'm the sole owner of this house. - Yeah, I know.
You didn't know that?
Очень.
что с первого июля я единоличная владелица дома.
не знала?
Скопировать
Panda...
João Henrique Nogueira is the sole owner ofthe Man of the Future Investment companies.
I am... the mummy.
Панда...
Судья посчитал, что Жоро Энрике Ногуиера - единственный владелец группы "Man of the Future Investment".
Я... мумия.
Скопировать
(Chavez speaking Spanish)
The president would like for you to understand that, uh, he is now the... sole owner of Latin Star, and
(Chavez continues speaking Spanish)
.
Президент хотел бы что бы Вы поняли,эм, что он сейчас... единственный владелец Латинской Звезды, и он переименовал ее... в Любовь, Бурения и Нефтяная Компания.
.
Скопировать
Honestly, Ruxin should get a special medical dispensation, which means...
Yeah, I think you should be the sole owner of the fetid bull scrotum for next year.
Congratulations, Andre.
Я думаю, мы должны пощадить Раксина... Он перенес инсульт.
Да, думаю, яйца быка должны остаться у его первого владельца.
- Поздравляем, Андре. - Нет!
Скопировать
Why don't you ask her yourself, Miss Fisher?
In the event of either partner dying, the other partner becomes sole owner of Women's Choice.
I see.
А не спросить ли вам у неё самой, мисс Фишер?
В случае смерти любого из партнёров второй партнёр становится единоличным владельцем "Выбора женщин".
Понятно.
Скопировать
For now.
As sole owner, I'm the only one who can invite a certain type of person in here, if you know what I mean
Your own personal safe house.
На время.
Как единственный владелец, я единственная, кто может приглашать определенный тип людей сюда, если ты понимаешь, что я имею ввиду.
Твой собственный безопасный дом.
Скопировать
You are the lucky few, chosen for your extensive resources and extreme prejudice toward the Mikaelsons.
Whomever's bid proves most alluring to my employer will become the sole owner of the last piece of white
Opening bid is $5 million.
Вы тот счастливчик выбранный из огромных ресурсов с крайне предубедительным отношением к Майклсонам
Тот, чья ставка будет самой заманчивой для моего нанимателя, станет единственным владельцем последней, существующей в природе, части белого дуба.
Начальная ставка - 5 миллионов долларов.
Скопировать
That's the idea.
Sole owner, sole decision maker.
Okay, in that case, if I make it into this band, what do you think about us playing there?
Таков план.
Один владелец, который принимает все решения.
Ладно, в таком случае, если у меня все получится с группой, что насчет того, чтобы мы играли там?
Скопировать
I am the son of Naga Putih and Cempaka.
The sole owner to knowledge of the golden's cane's ultimate move.
But, Dara, just as my father once swore.
Я - сын НАга Пуриха и ЧЕмпаки.
Единственный, кто знает непобедимое движение посоха.
Но, Дара... Мой отец дал клятву ЧЕмпаке.
Скопировать
That's true, but not in the way that you mean.
of your debt wouldn't have been cheap, but it would've paled in comparison to what you'd get as the sole
Which one?
Это правда, но не так, как вы думаете.
Часть обязательств Джареда по вашим долгам была не из дешёвых, но она меркнет в сравнении с тем, что вы получите как единственный владелец наиболее ценной собственности.
Которой?
Скопировать
Phan Auto Parking is the largest corporate donor to the police foundation...
And Raymond Phan is its sole owner.
I'm calling him now. He also has two registered firearms. One of them's a .45 caliber...
Phan Auto Parking крупнейший корпоративный спонсор у полиции...
И Рэймонд Фан единственный владелец
Я ему позвоню у него есть 2 зарегистрированных ствола, один из которых 45го калибра такой же, как у стрелявшего
Скопировать
- Yes.
You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company?
I am.
- Да?
Вы единоличный собственник и владелец шоколадной фабрики Whizzo?
Да, я.
Скопировать
Our client appreciates all your respect, Andrea, um, but we respectfully reject your cease and desist.
Our client is the sole owner of the song he composed.
Unfortunately, that isn't true.
Наш клиент ценит ваше к нему уважение, Андреа, но мы с не меньшим уважением отклоняем ваше письменное предупреждение.
Наш клиент единственный обладатель прав на песню, которую он написал.
К сожалению, это не так.
Скопировать
Plenty of people, why?
Because when Zac died, you became the sole owner of a billion dollar company.
When Zac died, I became the sole owner of a company with a very bleak future.
Куча народу, а что?
А то, что после смерти Зака вы стали единственным владельцем компании.
После смерти Зака я стал единственным владельцем компании с очень мрачным будущим.
Скопировать
Because when Zac died, you became the sole owner of a billion dollar company.
When Zac died, I became the sole owner of a company with a very bleak future.
Zac is... - Was Folkalize. - And what did you contribute?
А то, что после смерти Зака вы стали единственным владельцем компании.
После смерти Зака я стал единственным владельцем компании с очень мрачным будущим.
Зак и есть... и был "Фолкалайз".
Скопировать
Assuming all your chips and salsas are in order.
You are the sole owner of this idea?
Yup.
При условии, что твои чипсы и сальса в порядке.
Ты единственный разработчик?
Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sole owner (соул оуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sole owner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соул оуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение